Résumé:
مبدئيا ، ساتناول في هذا البحث دراسة و تحليل معجم "تحليل الخطاب " ل ( باتريك شارودو و دومنيك مانغينو) في نسخته المترجمة من الفرنسية الى العربية من قبل المترجمين ( حمادي صمود و عبد القادر المهيري) و من خلال هذا الموضوع سنحاول القاء الضوء على دراسات الترجمة المصطلحية في مجال اللسانيات بشكل خاص، و رصد قواعد صبطها من نظريات نتعددة و مناهج مختلفة و تحديد الاسس و المبادئ النظرية لترجمتها و طرق تكييفها مع قواعد اللغة العربية ، و كذا تتبع الفرق الجوهرية بين المفاهيم المصطلحية في هذا المعجم و المعاجم اللسانية الاخرى . و قد وقع اختيارنا لدراسة هذا المعجم لكونه من احدث الكتب المقدمة في مجال الدراسات اللسانية العربية ، و لكونه ايضا من المعاجم الموسوعية لما يحويه من شرح و تحليل للماخل و نظريات لها صلة بالمفاهيم المعروضة حيث نصبو من خلال هذا البحث الى ابراز اهمية المعجم في اثراء اللغة العربية بالمصطلحات التي تكفل لها حسن الاستفادة من العلوم و النظريات اللسانية التي تغزو الدراسات اللغوية العالمية و ذلك بالانقياد للضوابط اللغوية المتعلقة ببنية اللغة و خصائصها و قواعدها و فاسفتها ، و كذا الضوابط اللسانية و الاجتماعية و العقلية و المعرفية