Afficher la notice abrégée

dc.contributor.author AFOUNAS, Farouk
dc.date.accessioned 2024-12-09T15:49:32Z
dc.date.available 2024-12-09T15:49:32Z
dc.date.issued 2024
dc.identifier.uri http://dspace.univ-chlef.dz/handle/123456789/2008
dc.description Structuration et planification du cours de « Traductologie » en vue d’un enseignement hybride au profit des étudiants de première année de Master, spécialité: «Traduction». en_US
dc.description.abstract 1. Prérequis : Pour que les étudiants soient en mesure de tirer profit du présent cours, il faut qu’ils aient une idée plus ou moins claire en ce qui se rapporte à : -L’évolution de la traduction en tant que domaine à part entière. -L’origine de la traduction. -L’existence de la traductologie. -L’objet principal de de la pensée traductologique. -La naissance et la définition de la traductologie. -Les diverses orientations de la traductologie. -L’émergence des théories de la traduction. En outre, les étudiants doivent impérativement: -Connaître les concepts-clés sous-jacents à la réflexion traductologique et les principales approches théoriques. -Identifier les problèmes linguistiques et savoir utiliser les procédés et méthodes de traduction. -Mener des recherches terminologiques et thématiques en_US
dc.title Traductologie en_US
dc.type Working Paper en_US


Fichier(s) constituant ce document

Ce document figure dans la(les) collection(s) suivante(s)

Afficher la notice abrégée

Chercher dans le dépôt


Parcourir

Mon compte