سند بيداغوجي في مقياس مدخل الى الترجمة - عربي فرنسي
Loading...
Date
2024
Authors
Journal Title
Journal ISSN
Volume Title
Publisher
University Hassiba Benbouali of Chlef
Abstract
شمل المقياس جملة من الدروس تُقدَّم باللغتين العربية والفرنسية، إذ تقوم على تعزيز الملكة اللغوية لطالب الترجمة في كلا اللغتين، وفي الآن ذاته، تسعى إلى تلقينه مبادئ الفعل الترجي من اللغة العربية إلى اللغة الفرنسية والعكس. وحسبا لهذا الهدف البيداغوجي، ارتأينا اقتراح برنامج متكامل يجمع بين التكوين اللغوي والترجمي، انطلاقا من أصغر وحدة لسانية إلى أكبر وحدة (المفردة – الجملة)، على أن تتخلل كل حصة تطبيقات قصد التمرن على الترجمة.
أهداف المقياس
❖ تحسين وتعزيز الملكة اللغوية في اللغتين : العربية والفرنسية.
❖ التمييز بين خصائص اللغتين من حيث الشكل والبنية.
❖ تعلم كيفية استخدام المعاجم.
❖ التعرف بالترجمة أنواعها وأشكالها.
❖ اكتساب الطالب مهارات الفهم وإعادة الصياغة.
❖ بناء الكفاءة الترجمية للطالب.
Description
موجه إلى طلبة سنة أولى ليسانس
تخصص ترجمة (عربي – فرنسي – إنجليزي)