سند بيداغوجي في مقياس مدخل الى الترجمة - عربي فرنسي

dc.contributor.authorشعال, هوارية
dc.date.accessioned2025-12-17T12:44:34Z
dc.date.available2025-12-17T12:44:34Z
dc.date.issued2024
dc.descriptionموجه إلى طلبة سنة أولى ليسانس تخصص ترجمة (عربي – فرنسي – إنجليزي)en_US
dc.description.abstractشمل المقياس جملة من الدروس تُقدَّم باللغتين العربية والفرنسية، إذ تقوم على تعزيز الملكة اللغوية لطالب الترجمة في كلا اللغتين، وفي الآن ذاته، تسعى إلى تلقينه مبادئ الفعل الترجي من اللغة العربية إلى اللغة الفرنسية والعكس. وحسبا لهذا الهدف البيداغوجي، ارتأينا اقتراح برنامج متكامل يجمع بين التكوين اللغوي والترجمي، انطلاقا من أصغر وحدة لسانية إلى أكبر وحدة (المفردة – الجملة)، على أن تتخلل كل حصة تطبيقات قصد التمرن على الترجمة. أهداف المقياس ❖ تحسين وتعزيز الملكة اللغوية في اللغتين : العربية والفرنسية. ❖ التمييز بين خصائص اللغتين من حيث الشكل والبنية. ❖ تعلم كيفية استخدام المعاجم. ❖ التعرف بالترجمة أنواعها وأشكالها. ❖ اكتساب الطالب مهارات الفهم وإعادة الصياغة. ❖ بناء الكفاءة الترجمية للطالب.en_US
dc.identifier.urihttp://dspace.univ-chlef.dz/handle/123456789/2210
dc.publisherUniversity Hassiba Benbouali of Chlefen_US
dc.titleسند بيداغوجي في مقياس مدخل الى الترجمة - عربي فرنسيen_US
dc.typeWorking Paperen_US

Files

Original bundle
Now showing 1 - 1 of 1
Loading...
Thumbnail Image
Name:
سند بيداغوجي في الترجمة طلبة سنة اولى 2026.pdf
Size:
1.15 MB
Format:
Adobe Portable Document Format
Description:
License bundle
Now showing 1 - 1 of 1
No Thumbnail Available
Name:
license.txt
Size:
1.71 KB
Format:
Item-specific license agreed upon to submission
Description: